ブログ
7.62016
Day 1043
ばらいろめがね English Saloon 管理人のばらいろです。
こんにちは!
メールやお手紙の初めの言葉、結びの言葉、立場によって使い分けていますか?
My dear Mr.役職名って日本語ではなんという言葉?Your Excellencyって?
英語でちゃんと言えますか?
昨日は18時半から外資系会社員で日本語教師のボランティアをしている
Sちゃん。同僚がネイティブのため、こなれた英語を話されるSちゃんですが、結びの言葉については、意外な驚きがあったということで、それについては、
お互いネイティブの友人に確認してみようということになりました。
敬称についても、アメリカ英語でイギリス英語で違うのがおもしろかったですね。フォーマルや公式文書などでは、アメリカでは Sir/Madam:あとにコロンを、イギリスでは、Sir/Madam, あとにコンマがつきます。
アメリカ英語では、閣下というのは、My dear Mr.president(役職名)、
イギリスでは、Your Excellency といいます。会社あての場合、アメリカでは、Gentlemen, イギリスではDear Sirs, 役所は、ともに Sirsですがアメリカ英語では Sirs: イギリス英語では、 Sirs, というふうに、コロンとコンマの違いがあります。婦人団体の場合は、アメリカではLadies イギリスではDear Madams, というふうになります。
おもしろいですね!
この後、ほかには今週シェアしている、目上の方に対する誕生祝の言葉をシェア。
1時間あっという間に盛り上がりましたね。本日はまだご予約を頂戴しておりません。皆様のご予約をお待ちいたしております。
今日も暑い一日ですが、皆様にとってばらいろな一日でありますように。